|
|
Строка 1: |
Строка 1: |
- | <metakeywords>Гипермаркет Знаний - первый в мире!, Гипермаркет Знаний, История, 6 класс, урок, на Тему, Между язычеством, и христианством</metakeywords> | + | <metakeywords>Гипермаркет Знаний - первый в мире!, Гипермаркет Знаний, История, 6 класс, урок, на Тему, Между язычеством, и христианством, крестьянин, сеньор, церковь, Европа, Франция</metakeywords> |
| | | |
| '''[[Гипермаркет знаний - первый в мире!|Гипермаркет знаний]]>>[[История|История]]>>[[История 6 класс|История 6 класс]]>>История: Между язычеством и христианством''' | | '''[[Гипермаркет знаний - первый в мире!|Гипермаркет знаний]]>>[[История|История]]>>[[История 6 класс|История 6 класс]]>>История: Между язычеством и христианством''' |
Строка 5: |
Строка 5: |
| <br> '''§ 33. Между язычеством и христианством''' | | <br> '''§ 33. Между язычеством и христианством''' |
| | | |
- | <u></u> | + | |
| + | <u></u> |
| | | |
| '''<u>Место и время</u>''' | | '''<u>Место и время</u>''' |
| | | |
- | Мир крестьянина часто простирался всего лишь на расстояние пары дневных переходов от околицы родной деревни. Что за края лежат далее, какие события в них происходят, крестьянин мог или не знать вовсе или представлять самым невероятным образом. Когда деревенская голытьба отправилась по призыву папы Урбана II в Крестовый поход, воинство при виде каждого появившегося вдалеке городка или замка начинало возбужденно спрашивать: «Уж не Иерусалим ли это?!» | + | Мир '''[[Жизнь крестьянина|крестьянина]]''' часто простирался всего лишь на расстояние пары дневных переходов от околицы родной деревни. Что за края лежат далее, какие события в них происходят, крестьянин мог или не знать вовсе или представлять самым невероятным образом. Когда деревенская голытьба отправилась по призыву папы Урбана II в Крестовый поход, воинство при виде каждого появившегося вдалеке городка или замка начинало возбужденно спрашивать: «Уж не Иерусалим ли это?!» |
| | | |
| Время в средневековой деревне текло неспешно и как бы по кругу. За летом приходила зима, за зимой — лето. За пахотой следовала жатва, за жатвой — пахота. Люди в деревне живут так же, «как при отцах и дедах». А если что и меняется, то так медленно и исподволь — и заметить-то трудно. День не был разбит на часы: люди либо «прислушивались» к своему желудку — «между обедом и ужином», «еще до завтрака» — либо же прикидывали положение солнца на небе. | | Время в средневековой деревне текло неспешно и как бы по кругу. За летом приходила зима, за зимой — лето. За пахотой следовала жатва, за жатвой — пахота. Люди в деревне живут так же, «как при отцах и дедах». А если что и меняется, то так медленно и исподволь — и заметить-то трудно. День не был разбит на часы: люди либо «прислушивались» к своему желудку — «между обедом и ужином», «еще до завтрака» — либо же прикидывали положение солнца на небе. |
| | | |
- | Новости в деревне ограничивались обычно местными событиями. Изредка проедет купец на ярмарку, паломник или бродяга расскажет о чудесах, увиденных в странствиях. Из всей деревни грамоте разумели кроме священника в лучшем случае один-два человека. Да и как читать крестьянину, если даже Библия — на латыни. | + | Новости в деревне ограничивались обычно местными событиями. Изредка проедет купец на ярмарку, паломник или бродяга расскажет о чудесах, увиденных в странствиях. Из всей деревни [http://xvatit.com/vuzi/ '''грамоте'''] разумели кроме священника в лучшем случае один-два человека. Да и как читать крестьянину, если даже Библия — на латыни. |
| | | |
- | Вся жизнь крестьянина зависит от урожая, от приплода скота. Поэтому главные дни календаря отмечают начало и конец полевых работ, смену времен года, солнцевороты. На каждый случай есть особый праздник. Некоторые из них освящены христианством — Рождество, Троица, Пасха. Другие, вообще-то говоря, языческие, как, например, масленица, праздник благословения полей, встреча весны (как правило, 1 мая). Обряды — пляски, игрища, торжественные пиршества — шли из глубины веков, и церкви приходилось их терпеть. Даже в официальные христианские праздники прихожане не только посещали церковную службу, но устраивали, например, прыганья через костры, заводили хороводы, приносили подобие жертв разным духам. | + | Вся жизнь крестьянина зависит от урожая, от приплода скота. Поэтому главные дни календаря отмечают начало и конец полевых [http://xvatit.com/busines/jobs-career/ '''работ'''], смену времен года, солнцевороты. На каждый случай есть особый праздник. Некоторые из них освящены христианством — Рождество, Троица, Пасха. Другие, вообще-то говоря, языческие, как, например, масленица, праздник благословения полей, встреча весны (как правило, 1 мая). Обряды — пляски, игрища, торжественные пиршества — шли из глубины веков, и церкви приходилось их терпеть. Даже в официальные христианские праздники прихожане не только посещали церковную службу, но устраивали, например, прыганья через костры, заводили хороводы, приносили подобие жертв разным духам. |
| | | |
- | '''<u></u>''' | + | |
| + | |
| + | '''<u></u>''' |
| | | |
| '''<u>Странные христиане</u>''' | | '''<u>Странные христиане</u>''' |
Строка 27: |
Строка 30: |
| Влиять можно не только на погоду. Зависть к соседу могла породить желание всячески навредить ему, а нежное чувство к соседке — приворожить ее неприступное сердце. В колдунов и колдуний верили еще древние германцы. И в средние века чуть ли не в каждой деревне можно было найти «специалиста» по наведению порчи на людей и скот. Но нередко эти люди (как правило, пожилые женщины) ценились односельчанами за то, что умели лечить, знали всяческие травы и не злоупотребляли без особой нужды своими вредоносными способностями... | | Влиять можно не только на погоду. Зависть к соседу могла породить желание всячески навредить ему, а нежное чувство к соседке — приворожить ее неприступное сердце. В колдунов и колдуний верили еще древние германцы. И в средние века чуть ли не в каждой деревне можно было найти «специалиста» по наведению порчи на людей и скот. Но нередко эти люди (как правило, пожилые женщины) ценились односельчанами за то, что умели лечить, знали всяческие травы и не злоупотребляли без особой нужды своими вредоносными способностями... |
| | | |
- | Не меньше, чем злых ведьм, в Западной Европе боялись оборотней (у германских народов они назывались «вервольфы» — человековолки). Естественно, чтобы защититься от злых чар, надо было тоже пользоваться колдовством. Крестьяне широко использовали всевозможные обереги. Обереги могли быть словесными (заговоры), вещественными (талисманы, амулеты) или представлять собой какое-нибудь магическое действие. Один из самых распространенных в Европе до сих пор «вещественных оберегов» — это подкова, прикрепленная у входа в дом. Христианские реликвии, по общему мнению, тоже могли служить талисманами, исцелять от недугов, защищать от порчи. В средневековой Европе все — от крестьянина до короля — мечтали обзавестись такими чудодейственными реликвиями, например частицей мощей какого-нибудь святого. | + | Не меньше, чем злых ведьм, в Западной '''[[«Расширение» Европы|Европе]]''' боялись оборотней (у германских народов они назывались «вервольфы» — человековолки). Естественно, чтобы защититься от злых чар, надо было тоже пользоваться колдовством. Крестьяне широко использовали всевозможные обереги. Обереги могли быть словесными (заговоры), вещественными (талисманы, амулеты) или представлять собой какое-нибудь магическое действие. Один из самых распространенных в Европе до сих пор «вещественных оберегов» — это подкова, прикрепленная у входа в дом. Христианские реликвии, по общему мнению, тоже могли служить талисманами, исцелять от недугов, защищать от порчи. В средневековой Европе все — от крестьянина до короля — мечтали обзавестись такими чудодейственными реликвиями, например частицей мощей какого-нибудь святого. |
| | | |
- | '''<u></u>''' | + | |
| + | |
| + | '''<u></u>''' |
| | | |
| '''<u>Крестьянские мечты и грезы</u>''' | | '''<u>Крестьянские мечты и грезы</u>''' |
Строка 35: |
Строка 40: |
| Всевозможная нечисть часто упоминается в сказках — одном из самых распространенных видов устного народного творчества (фольклора). Помимо сказок в деревнях звучали многочисленные песни (праздничные, обрядовые, трудовые), сказки, поговорки. Наверное, знали крестьяне и героические песни. Во многих рассказах действовали животные, в поведении которых легко угадывались человеческие черты. По всей Европе пересказывали истории о хитром лисе Ренане, глупом волке Изенгрине и могучем, капризном, но порой простоватом царе зверей — льве Нобле. В XII в. эти истории свели вместе и переложили на стихи, получилась обширная лоэма — «Роман о Лисе». | | Всевозможная нечисть часто упоминается в сказках — одном из самых распространенных видов устного народного творчества (фольклора). Помимо сказок в деревнях звучали многочисленные песни (праздничные, обрядовые, трудовые), сказки, поговорки. Наверное, знали крестьяне и героические песни. Во многих рассказах действовали животные, в поведении которых легко угадывались человеческие черты. По всей Европе пересказывали истории о хитром лисе Ренане, глупом волке Изенгрине и могучем, капризном, но порой простоватом царе зверей — льве Нобле. В XII в. эти истории свели вместе и переложили на стихи, получилась обширная лоэма — «Роман о Лисе». |
| | | |
- | | + | <br> |
| | | |
| ''Деревенский праздник. Гравюра (XVI в.)'' | | ''Деревенский праздник. Гравюра (XVI в.)'' |
Строка 41: |
Строка 46: |
| ''[[Image:History 6 33 1.jpg|320px|Деревенский праздник. Гравюра (XVI в.)]]'' | | ''[[Image:History 6 33 1.jpg|320px|Деревенский праздник. Гравюра (XVI в.)]]'' |
| | | |
- | Уставшие от трудов крестьяне любили рассказывать друг другу всевозможные байки о сказочной стране, где работать никому не надо, можно бездельничать хоть целый день, наслаждаясь при этом всем, что только пожелаешь, и прежде всего едой. Эту страну, где текут молочные реки в кисельных берегах, в Италии называли Кукканья, в Англии — Кокейн, во Франции — Кокань, в Германии — Шлараффия. | + | Уставшие от трудов крестьяне любили рассказывать друг другу всевозможные байки о сказочной стране, где работать никому не надо, можно бездельничать хоть целый день, наслаждаясь при этом всем, что только пожелаешь, и прежде всего едой. Эту страну, где текут молочные реки в кисельных берегах, в Италии называли Кукканья, в Англии — Кокейн, во '''[[Презентація на тему «Франція у ХІ-ХV cт.»|Франции]]''' — Кокань, в Германии — Шлараффия. |
| | | |
- | Помимо мечты о беззаботной стране бездельников дошли до нас и жалобы крестьян на тяжкую долю («Господи! Почему Ты создал нас такими, что у нас нет никакого имущества?») и несправедливости, чинимые сеньорами. В крестьянском фольклоре к богатым отношение настороженное. Излюбленный герой западноевропейских сказок — бедняк, оказывающийся справедливее и добрее злых богатеев. | + | Помимо мечты о беззаботной стране бездельников дошли до нас и жалобы крестьян на тяжкую долю («Господи! Почему Ты создал нас такими, что у нас нет никакого имущества?») и несправедливости, чинимые '''[[Крестьянин и сеньор|сеньорами]]'''. В крестьянском фольклоре к богатым отношение настороженное. Излюбленный герой западноевропейских сказок — бедняк, оказывающийся справедливее и добрее злых богатеев. |
| | | |
| Повсюду в Европе любили рассказывать и о не очень дальних родственниках нашего русского Иванушки-дурачка: Жане Дураке — во Франции, Глупом Гансе — в Германии, Большом Дураке — в Англии. | | Повсюду в Европе любили рассказывать и о не очень дальних родственниках нашего русского Иванушки-дурачка: Жане Дураке — во Франции, Глупом Гансе — в Германии, Большом Дураке — в Англии. |
Строка 49: |
Строка 54: |
| Тоска о справедливости на этом свете звучит в сказаниях о благородных разбойниках, защищающих бедняков и обездоленных. Самый знаменитый цикл баллад на эту тему сложился в Англии. В них воспеваются подвиги славного разбойника, непревзойденного стрелка из лука, веселого и удачливого хозяина Шервудского леса Робина Гуда. Если верить балладам, Робин Гуд жил во времена Ричарда Львиное Сердце. Робин был англосаксом и вместе со своими друзьями боролся против захватчиков — нормандских рыцарей и баронов. Именно к их числу относился главный враг Робина — шериф Ноттингемский. Но сами баллады, очевидно, сложились спустя несколько веков после того, как умерли последние из современников короля-крестоносца Ричарда Львиное Сердце... | | Тоска о справедливости на этом свете звучит в сказаниях о благородных разбойниках, защищающих бедняков и обездоленных. Самый знаменитый цикл баллад на эту тему сложился в Англии. В них воспеваются подвиги славного разбойника, непревзойденного стрелка из лука, веселого и удачливого хозяина Шервудского леса Робина Гуда. Если верить балладам, Робин Гуд жил во времена Ричарда Львиное Сердце. Робин был англосаксом и вместе со своими друзьями боролся против захватчиков — нормандских рыцарей и баронов. Именно к их числу относился главный враг Робина — шериф Ноттингемский. Но сами баллады, очевидно, сложились спустя несколько веков после того, как умерли последние из современников короля-крестоносца Ричарда Львиное Сердце... |
| | | |
- | | + | <br> |
| | | |
| ''Иллюстрации к 'роману о Лисе'. Миниатюры (XIII в.)'' | | ''Иллюстрации к 'роману о Лисе'. Миниатюры (XIII в.)'' |
Строка 55: |
Строка 60: |
| ''[[Image:History 6 33 3z.jpg|480px|Иллюстрации к 'роману о Лисе'. Миниатюры (XIII в.)]]<br>'' | | ''[[Image:History 6 33 3z.jpg|480px|Иллюстрации к 'роману о Лисе'. Миниатюры (XIII в.)]]<br>'' |
| | | |
| + | <br> '''<u>Вопросы</u>''' |
| | | |
- | '''<u>Вопросы</u>''' | + | ''1. Почему христианская '''[[Оформлення церковної організації. Константин I Великий, його політика щодо християнства.|церковь]]''' не искореняла каленым железом сохранявшиеся в деревнях пережитки язычества?'' |
| | | |
- | ''1. Почему христианская церковь не искореняла каленым железом сохранявшиеся в деревнях пережитки язычества?'' | + | ''2. Есть ли связь между инструкцией папы Григория I Великого Августину Кентерберийскому и языческими игрищами на христианские праздники в средневековой деревне?'' |
| | | |
- | ''2. Есть ли связь между инструкцией папы Григория I Великого Августину Кентерберийскому и языческими игрищами на христианские праздники в средневековой деревне?'' | + | ''3. Объясните, почему излюбленными персонажами в сказках разных народов являются Иванушка-дурачок, Жан Дурак, Глупый Ганс.'' |
| | | |
- | ''3. Объясните, почему излюбленными персонажами в сказках разных народов являются Иванушка-дурачок, Жан Дурак, Глупый Ганс.'' | + | ''4. Почему баллады о Робине Гуде были популярны в Англии в те времена, когда выходцы из Нормандии уже давно слились с англосаксами в один народ и освобождаться от «чужеземного ига» не было никакой необходимости?'' |
| | | |
- | ''4. Почему баллады о Робине Гуде были популярны в Англии в те времена, когда выходцы из Нормандии уже давно слились с англосаксами в один народ и освобождаться от «чужеземного ига» не было никакой необходимости?''
| + | <br> '''Из французского «Романа о Лисе» (XII в.)''' |
- | | + | |
- | | + | |
- | '''Из французского «Романа о Лисе» (XII в.)''' | + | |
| | | |
| '' Меж тем и воронуТьеслину<br> Невмоготу, не ел с утра,<br> И отдохнуть давно пора.<br> Нуждою выгнанный из бора,<br> Домчался вмиг он до забора,<br> Хоть тени и страшась любой,<br> Но броситься готовый в бой<br> Глядит, сыры на солнцепеке<br> Лежат; уж на исходе сроки<br> Стеречь поручено,— в дому<br> И не выходит почему-то<br> Что ж, подходящая минута:<br> Во двор бросается Тьеслин,<br> Оттаскивает сыр один —<br> Но, выбежав ему вдогонку,<br> Старуха камни и щебенку<br> Давай швырять, вопя:«Эй, сир,<br> Немедленно верните сыр!».<br> Видать, рехнулась сторожиха.<br> Тьеслин ей: «Тихо, бабка, тихо!<br> Неважно, прав иль виноват,<br> Я сыр не понесу назад.<br> Вора приманивает щелка<br> Пастух беспечный кормит волка.<br> Тем, что остались, нужен страж —<br> А этот сыр уже не ваш.<br> Тряхнул я славно бороденкой,<br> Работою доволен тонкой,<br> В налете был немалый риск —<br> Поймав, вы мне вчинили б иск.<br> Какой он желтый и пахучий!<br> Вы не могли мне сделать лучший<br> Подарок. Съем его в гнезде:<br> Поджарю, вымочив в воде<br> Сперва. Желаю вам того же.<br> Лечу, мне мешкать здесь негоже».<br> И полетел, от счастья шал,<br> Как раз туда, где Лис лежал.<br> Облюбовали бук бароны,<br> Тот — корни, этот — гушу кроны,<br> Но разве справедлив удел,<br> Чтоб этот ел, а тот глядел?<br> Тьеслина клюв с размаху всажен<br> В глубь сыра, хоть еще он влажен, —<br> И первому конец ломтю.<br> Вот так-то, бабушка, тю-тю,<br> Не углядели: круг ваш сырный<br> Хорош — и мягкий он, и жирный.<br> Вновь рубанул с плеча, и вниз,<br> Туда, где спал вполглаза Лис,<br> Упала маленькая крошка.<br> А так как дремлет Лис сторожко,<br> Вмиг поднял морду: что к чему<br> Не надо объяснять ему.<br> Чтобы ясна была картина<br> Вполне, вскочил он и<br> Тьеслина Узрел: да это ж куманек <br> Его — и сыр, гляди, меж ног.<br> Кум,— радостно вскричал, — не вы ли<br> Визитом мой приют почтили?<br> Вы! Узнаю черты лица!<br> Мир праху вашего отца,<br> Что мог и в терцу петь и в кварту<br> Певцов во Франции — Ругарту,<br> Как сам он хвастал, равных нет.<br> И вы, я помню, с детских лет<br> Учились пению прилежно.<br> Все так же ли поете нежно?<br> Могли ли ретроенку( Ретроенка — жанр средневековой песенной лирики.) спеть?<br> Расставлена искусно сеть:<br> Раскрылся клюв — грубее крика<br> Не слышал Лис. «Что за музыка! —<br> Воскликнул. — Голос ваш окреп.<br> Но эту вещь хотелось мне б<br> Услышать спетой выше тоном».<br> Тьеслину, как и всем воронам,<br> Дай только петь: взвопил артист.<br> Сколь мощен голос, столь и чист, —<br> Лис молвит. — То-то всем утеха!<br> Чтоб пущего достичь успеха,<br> Не ешьте больше ни ореха.<br> Ну, в третий раз — и без огреха!<br> С усердьем свой пропел мотив<br> Певун — аж когти распустив,—<br> Забыл, что держит сыр, растяпа.<br> Пред Лисом сыр упал, но лапа<br> Не шевельнулась у плута —<br> Мешает делу суета.<br> Желанье жгучее он гонит,<br> Хитро задумав, что не тронет''<br> ''Закуски лакомой, пока<br> Не схватит также куманька.<br> Как будто сыр и не был сброшен,<br> Отходит в сторону, взъерошен,<br> Невесел, слаб, на лапу хром:<br> Мол, если и не перелом<br> Бедра, то очевидно — рана<br> Не зажила после капкана.<br> И все Тьеслину напоказ. —<br> Бог от беды меня не спас, —<br> Лис хнычет. —<br> Сколько ни мудри я,<br> Мук не избегнуть.<br> О Мария Святая!<br> Столь тяжелый дух<br> От сыра, словно он протух.''<br> '' Не то, что быть не может съеден,<br> Для ран сам запах этот вреден.<br> Врач наложил на сыр запрет —<br> И вот, желанья даже нет.<br> Тьеслин, меня б вы одолжили,<br> Спустившись и от этой гнили<br> Избавив. Я вас затрудню<br> Лишь потому, что в западню<br> Попал на днях, — а не стряслось бы<br> Беды, стыдился б, верьте, просьбы<br> Такой чтоб кость бедра срослась,<br> Лежать я должен.<br> Буду мазь Втирать и пластырь класть на рану,<br> Покуда на ноги не встану.<br> И тем, как жался он внизу,<br> И тем, что подпустил слезу,<br> Лукавцу удалось подвигнуть''<br> '' Глупца на то, чтоб наземь спрыгнуть.<br> Но, помня, что исподтишка<br> Лис нападает, дать стречка<br> Готов Тьеслин, поодаль стоя.<br> Лис наседает: «Что такое?<br> Боитесь, кто-нибудь вас съест?»<br> Плут делает призывный жест<br> И смотрит. Забывает ворон<br> В минуту эту, сколь хитер он.<br> Коварный следует прыжок,<br> Однако Лиса сносит вбок, —<br> Дичь фьють из челюстей: в гарнире<br> Лишь перья, да и тех четыре.<br> Рад, что отделался легко,<br> Тьеслин; уселся высоко<br> В ветвях — хрипит, считая раны:<br> Как — без опаски, без охраны —''<br> ''Решился к рыжему льстецу<br> Спуститься я! Внушив доверье<br> К себе, мерзавец вырвал перья<br> Мне из хвоста и из крыла,<br> Геена бы его взяла!<br> Клянусь, что о себе злодею<br> Напомнить я еще сумею!<br> Безмерно огорчен Тьеслин,<br> Лис в объяснение причин<br> И вдался бы, да тот не склонен<br> К беседе — сыр им проворонен.<br> Круг этот, ладно, — буркнул,— ваш,<br> Но больше вам подобных краж<br> Не совершить. А я-то речи<br> Поверил, дурень, об увечье.<br> И долго он еше ворчал.<br> Однако Лис не отвечал,''<br> ''Утешиться готовясь пиром;<br> Да только не наесться сыром<br> Грошовым — на один лишь зуб:<br> Хоть несколько таких ему б.<br> Но, съев, признал, что объеденье<br> И что ни разу от рождения<br> Не ел столь вкусного нигде,<br> А он уж знает толк в еде.<br> Ждать больше нечего, к тому же<br> И ране, кажется, не хуже,<br> И если так, то Лис отнюдь<br> Не против вновь пуститься в путь.'' <u></u> | | '' Меж тем и воронуТьеслину<br> Невмоготу, не ел с утра,<br> И отдохнуть давно пора.<br> Нуждою выгнанный из бора,<br> Домчался вмиг он до забора,<br> Хоть тени и страшась любой,<br> Но броситься готовый в бой<br> Глядит, сыры на солнцепеке<br> Лежат; уж на исходе сроки<br> Стеречь поручено,— в дому<br> И не выходит почему-то<br> Что ж, подходящая минута:<br> Во двор бросается Тьеслин,<br> Оттаскивает сыр один —<br> Но, выбежав ему вдогонку,<br> Старуха камни и щебенку<br> Давай швырять, вопя:«Эй, сир,<br> Немедленно верните сыр!».<br> Видать, рехнулась сторожиха.<br> Тьеслин ей: «Тихо, бабка, тихо!<br> Неважно, прав иль виноват,<br> Я сыр не понесу назад.<br> Вора приманивает щелка<br> Пастух беспечный кормит волка.<br> Тем, что остались, нужен страж —<br> А этот сыр уже не ваш.<br> Тряхнул я славно бороденкой,<br> Работою доволен тонкой,<br> В налете был немалый риск —<br> Поймав, вы мне вчинили б иск.<br> Какой он желтый и пахучий!<br> Вы не могли мне сделать лучший<br> Подарок. Съем его в гнезде:<br> Поджарю, вымочив в воде<br> Сперва. Желаю вам того же.<br> Лечу, мне мешкать здесь негоже».<br> И полетел, от счастья шал,<br> Как раз туда, где Лис лежал.<br> Облюбовали бук бароны,<br> Тот — корни, этот — гушу кроны,<br> Но разве справедлив удел,<br> Чтоб этот ел, а тот глядел?<br> Тьеслина клюв с размаху всажен<br> В глубь сыра, хоть еще он влажен, —<br> И первому конец ломтю.<br> Вот так-то, бабушка, тю-тю,<br> Не углядели: круг ваш сырный<br> Хорош — и мягкий он, и жирный.<br> Вновь рубанул с плеча, и вниз,<br> Туда, где спал вполглаза Лис,<br> Упала маленькая крошка.<br> А так как дремлет Лис сторожко,<br> Вмиг поднял морду: что к чему<br> Не надо объяснять ему.<br> Чтобы ясна была картина<br> Вполне, вскочил он и<br> Тьеслина Узрел: да это ж куманек <br> Его — и сыр, гляди, меж ног.<br> Кум,— радостно вскричал, — не вы ли<br> Визитом мой приют почтили?<br> Вы! Узнаю черты лица!<br> Мир праху вашего отца,<br> Что мог и в терцу петь и в кварту<br> Певцов во Франции — Ругарту,<br> Как сам он хвастал, равных нет.<br> И вы, я помню, с детских лет<br> Учились пению прилежно.<br> Все так же ли поете нежно?<br> Могли ли ретроенку( Ретроенка — жанр средневековой песенной лирики.) спеть?<br> Расставлена искусно сеть:<br> Раскрылся клюв — грубее крика<br> Не слышал Лис. «Что за музыка! —<br> Воскликнул. — Голос ваш окреп.<br> Но эту вещь хотелось мне б<br> Услышать спетой выше тоном».<br> Тьеслину, как и всем воронам,<br> Дай только петь: взвопил артист.<br> Сколь мощен голос, столь и чист, —<br> Лис молвит. — То-то всем утеха!<br> Чтоб пущего достичь успеха,<br> Не ешьте больше ни ореха.<br> Ну, в третий раз — и без огреха!<br> С усердьем свой пропел мотив<br> Певун — аж когти распустив,—<br> Забыл, что держит сыр, растяпа.<br> Пред Лисом сыр упал, но лапа<br> Не шевельнулась у плута —<br> Мешает делу суета.<br> Желанье жгучее он гонит,<br> Хитро задумав, что не тронет''<br> ''Закуски лакомой, пока<br> Не схватит также куманька.<br> Как будто сыр и не был сброшен,<br> Отходит в сторону, взъерошен,<br> Невесел, слаб, на лапу хром:<br> Мол, если и не перелом<br> Бедра, то очевидно — рана<br> Не зажила после капкана.<br> И все Тьеслину напоказ. —<br> Бог от беды меня не спас, —<br> Лис хнычет. —<br> Сколько ни мудри я,<br> Мук не избегнуть.<br> О Мария Святая!<br> Столь тяжелый дух<br> От сыра, словно он протух.''<br> '' Не то, что быть не может съеден,<br> Для ран сам запах этот вреден.<br> Врач наложил на сыр запрет —<br> И вот, желанья даже нет.<br> Тьеслин, меня б вы одолжили,<br> Спустившись и от этой гнили<br> Избавив. Я вас затрудню<br> Лишь потому, что в западню<br> Попал на днях, — а не стряслось бы<br> Беды, стыдился б, верьте, просьбы<br> Такой чтоб кость бедра срослась,<br> Лежать я должен.<br> Буду мазь Втирать и пластырь класть на рану,<br> Покуда на ноги не встану.<br> И тем, как жался он внизу,<br> И тем, что подпустил слезу,<br> Лукавцу удалось подвигнуть''<br> '' Глупца на то, чтоб наземь спрыгнуть.<br> Но, помня, что исподтишка<br> Лис нападает, дать стречка<br> Готов Тьеслин, поодаль стоя.<br> Лис наседает: «Что такое?<br> Боитесь, кто-нибудь вас съест?»<br> Плут делает призывный жест<br> И смотрит. Забывает ворон<br> В минуту эту, сколь хитер он.<br> Коварный следует прыжок,<br> Однако Лиса сносит вбок, —<br> Дичь фьють из челюстей: в гарнире<br> Лишь перья, да и тех четыре.<br> Рад, что отделался легко,<br> Тьеслин; уселся высоко<br> В ветвях — хрипит, считая раны:<br> Как — без опаски, без охраны —''<br> ''Решился к рыжему льстецу<br> Спуститься я! Внушив доверье<br> К себе, мерзавец вырвал перья<br> Мне из хвоста и из крыла,<br> Геена бы его взяла!<br> Клянусь, что о себе злодею<br> Напомнить я еще сумею!<br> Безмерно огорчен Тьеслин,<br> Лис в объяснение причин<br> И вдался бы, да тот не склонен<br> К беседе — сыр им проворонен.<br> Круг этот, ладно, — буркнул,— ваш,<br> Но больше вам подобных краж<br> Не совершить. А я-то речи<br> Поверил, дурень, об увечье.<br> И долго он еше ворчал.<br> Однако Лис не отвечал,''<br> ''Утешиться готовясь пиром;<br> Да только не наесться сыром<br> Грошовым — на один лишь зуб:<br> Хоть несколько таких ему б.<br> Но, съев, признал, что объеденье<br> И что ни разу от рождения<br> Не ел столь вкусного нигде,<br> А он уж знает толк в еде.<br> Ждать больше нечего, к тому же<br> И ране, кажется, не хуже,<br> И если так, то Лис отнюдь<br> Не против вновь пуститься в путь.'' <u></u> |
| | | |
| + | <br> '''<u>Вопросы</u>''' |
| | | |
- | '''<u>Вопросы</u>'''
| + | ''1. В чем отличия сюжета из «Романа о Кисе» от известной басни И. А. Крылова «Ворона и лисица»?<br>'' |
- | | + | |
- | ''1. В чем отличия сюжета из «Романа о Кисе» от известной басни И. А. Крылова «Ворона и лисица»?<br>'' | + | |
| | | |
- | ''2. Ваши предположения об общих корнях приведенной сценки из «Романа о Лисе» и крыловской басни?<br>'' | + | ''2. Ваши предположения об общих корнях приведенной сценки из «Романа о Лисе» и крыловской басни?<br>'' |
| | | |
- | ''3. К какой «социальной группе» относит автор Лиса и Ворона? Как вы думаете, почему?<br>'' | + | ''3. К какой «социальной группе» относит автор Лиса и Ворона? Как вы думаете, почему?<br>'' |
| | | |
| ''4. Можно ли предположить, какому сословию принадлежал, поэт, обработавший сюжет о Лисе и Тьеслине для своей поэмы? ''<br> | | ''4. Можно ли предположить, какому сословию принадлежал, поэт, обработавший сюжет о Лисе и Тьеслине для своей поэмы? ''<br> |
Текущая версия на 13:58, 7 сентября 2012
Гипермаркет знаний>>История>>История 6 класс>>История: Между язычеством и христианством
§ 33. Между язычеством и христианством
Место и время
Мир крестьянина часто простирался всего лишь на расстояние пары дневных переходов от околицы родной деревни. Что за края лежат далее, какие события в них происходят, крестьянин мог или не знать вовсе или представлять самым невероятным образом. Когда деревенская голытьба отправилась по призыву папы Урбана II в Крестовый поход, воинство при виде каждого появившегося вдалеке городка или замка начинало возбужденно спрашивать: «Уж не Иерусалим ли это?!»
Время в средневековой деревне текло неспешно и как бы по кругу. За летом приходила зима, за зимой — лето. За пахотой следовала жатва, за жатвой — пахота. Люди в деревне живут так же, «как при отцах и дедах». А если что и меняется, то так медленно и исподволь — и заметить-то трудно. День не был разбит на часы: люди либо «прислушивались» к своему желудку — «между обедом и ужином», «еще до завтрака» — либо же прикидывали положение солнца на небе.
Новости в деревне ограничивались обычно местными событиями. Изредка проедет купец на ярмарку, паломник или бродяга расскажет о чудесах, увиденных в странствиях. Из всей деревни грамоте разумели кроме священника в лучшем случае один-два человека. Да и как читать крестьянину, если даже Библия — на латыни.
Вся жизнь крестьянина зависит от урожая, от приплода скота. Поэтому главные дни календаря отмечают начало и конец полевых работ, смену времен года, солнцевороты. На каждый случай есть особый праздник. Некоторые из них освящены христианством — Рождество, Троица, Пасха. Другие, вообще-то говоря, языческие, как, например, масленица, праздник благословения полей, встреча весны (как правило, 1 мая). Обряды — пляски, игрища, торжественные пиршества — шли из глубины веков, и церкви приходилось их терпеть. Даже в официальные христианские праздники прихожане не только посещали церковную службу, но устраивали, например, прыганья через костры, заводили хороводы, приносили подобие жертв разным духам.
Странные христиане
Духов, как добрых, так и злых, в представлении крестьян было великое множество. Многие из языческих божеств остались в памяти людей, но под натиском христианства «превратились» в злых демонов. Так, древняя германская богиня плодородия Фрея стала ведьмой, порой злой и опасной, но порой и приносящей кое-какую пользу. Иногда, наоборот, черты языческих божеств переходили к местным святым, и тогда они начинали пользоваться особым почтением в «своих» краях. Спустя столетия после принятия христианства крестьяне ходили украдкой молиться и даже приносить жертвы на перекрестки дорог, камням, деревьям и озерам, в некогда «священные» рощи.
Чтобы «нормальный ход вещей в мире не нарушался», крестьяне прибегали к магии. Ближе к новолунию они устраивали обряды, чтобы «помочь луне восстановить ее сияние». Конечно, особые действия были предусмотрены в случае засухи, неурожая, затянувшихся дождей, бури. Тут и священники нередко участвовали в магических обрядах, кропя святой водой поля или иными средствами, кроме молитвы, стараясь подействовать на высшие силы.
Влиять можно не только на погоду. Зависть к соседу могла породить желание всячески навредить ему, а нежное чувство к соседке — приворожить ее неприступное сердце. В колдунов и колдуний верили еще древние германцы. И в средние века чуть ли не в каждой деревне можно было найти «специалиста» по наведению порчи на людей и скот. Но нередко эти люди (как правило, пожилые женщины) ценились односельчанами за то, что умели лечить, знали всяческие травы и не злоупотребляли без особой нужды своими вредоносными способностями...
Не меньше, чем злых ведьм, в Западной Европе боялись оборотней (у германских народов они назывались «вервольфы» — человековолки). Естественно, чтобы защититься от злых чар, надо было тоже пользоваться колдовством. Крестьяне широко использовали всевозможные обереги. Обереги могли быть словесными (заговоры), вещественными (талисманы, амулеты) или представлять собой какое-нибудь магическое действие. Один из самых распространенных в Европе до сих пор «вещественных оберегов» — это подкова, прикрепленная у входа в дом. Христианские реликвии, по общему мнению, тоже могли служить талисманами, исцелять от недугов, защищать от порчи. В средневековой Европе все — от крестьянина до короля — мечтали обзавестись такими чудодейственными реликвиями, например частицей мощей какого-нибудь святого.
Крестьянские мечты и грезы
Всевозможная нечисть часто упоминается в сказках — одном из самых распространенных видов устного народного творчества (фольклора). Помимо сказок в деревнях звучали многочисленные песни (праздничные, обрядовые, трудовые), сказки, поговорки. Наверное, знали крестьяне и героические песни. Во многих рассказах действовали животные, в поведении которых легко угадывались человеческие черты. По всей Европе пересказывали истории о хитром лисе Ренане, глупом волке Изенгрине и могучем, капризном, но порой простоватом царе зверей — льве Нобле. В XII в. эти истории свели вместе и переложили на стихи, получилась обширная лоэма — «Роман о Лисе».
Деревенский праздник. Гравюра (XVI в.)
Уставшие от трудов крестьяне любили рассказывать друг другу всевозможные байки о сказочной стране, где работать никому не надо, можно бездельничать хоть целый день, наслаждаясь при этом всем, что только пожелаешь, и прежде всего едой. Эту страну, где текут молочные реки в кисельных берегах, в Италии называли Кукканья, в Англии — Кокейн, во Франции — Кокань, в Германии — Шлараффия.
Помимо мечты о беззаботной стране бездельников дошли до нас и жалобы крестьян на тяжкую долю («Господи! Почему Ты создал нас такими, что у нас нет никакого имущества?») и несправедливости, чинимые сеньорами. В крестьянском фольклоре к богатым отношение настороженное. Излюбленный герой западноевропейских сказок — бедняк, оказывающийся справедливее и добрее злых богатеев.
Повсюду в Европе любили рассказывать и о не очень дальних родственниках нашего русского Иванушки-дурачка: Жане Дураке — во Франции, Глупом Гансе — в Германии, Большом Дураке — в Англии.
Тоска о справедливости на этом свете звучит в сказаниях о благородных разбойниках, защищающих бедняков и обездоленных. Самый знаменитый цикл баллад на эту тему сложился в Англии. В них воспеваются подвиги славного разбойника, непревзойденного стрелка из лука, веселого и удачливого хозяина Шервудского леса Робина Гуда. Если верить балладам, Робин Гуд жил во времена Ричарда Львиное Сердце. Робин был англосаксом и вместе со своими друзьями боролся против захватчиков — нормандских рыцарей и баронов. Именно к их числу относился главный враг Робина — шериф Ноттингемский. Но сами баллады, очевидно, сложились спустя несколько веков после того, как умерли последние из современников короля-крестоносца Ричарда Львиное Сердце...
Иллюстрации к 'роману о Лисе'. Миниатюры (XIII в.)

Вопросы
1. Почему христианская церковь не искореняла каленым железом сохранявшиеся в деревнях пережитки язычества?
2. Есть ли связь между инструкцией папы Григория I Великого Августину Кентерберийскому и языческими игрищами на христианские праздники в средневековой деревне?
3. Объясните, почему излюбленными персонажами в сказках разных народов являются Иванушка-дурачок, Жан Дурак, Глупый Ганс.
4. Почему баллады о Робине Гуде были популярны в Англии в те времена, когда выходцы из Нормандии уже давно слились с англосаксами в один народ и освобождаться от «чужеземного ига» не было никакой необходимости?
Из французского «Романа о Лисе» (XII в.)
Меж тем и воронуТьеслину Невмоготу, не ел с утра, И отдохнуть давно пора. Нуждою выгнанный из бора, Домчался вмиг он до забора, Хоть тени и страшась любой, Но броситься готовый в бой Глядит, сыры на солнцепеке Лежат; уж на исходе сроки Стеречь поручено,— в дому И не выходит почему-то Что ж, подходящая минута: Во двор бросается Тьеслин, Оттаскивает сыр один — Но, выбежав ему вдогонку, Старуха камни и щебенку Давай швырять, вопя:«Эй, сир, Немедленно верните сыр!». Видать, рехнулась сторожиха. Тьеслин ей: «Тихо, бабка, тихо! Неважно, прав иль виноват, Я сыр не понесу назад. Вора приманивает щелка Пастух беспечный кормит волка. Тем, что остались, нужен страж — А этот сыр уже не ваш. Тряхнул я славно бороденкой, Работою доволен тонкой, В налете был немалый риск — Поймав, вы мне вчинили б иск. Какой он желтый и пахучий! Вы не могли мне сделать лучший Подарок. Съем его в гнезде: Поджарю, вымочив в воде Сперва. Желаю вам того же. Лечу, мне мешкать здесь негоже». И полетел, от счастья шал, Как раз туда, где Лис лежал. Облюбовали бук бароны, Тот — корни, этот — гушу кроны, Но разве справедлив удел, Чтоб этот ел, а тот глядел? Тьеслина клюв с размаху всажен В глубь сыра, хоть еще он влажен, — И первому конец ломтю. Вот так-то, бабушка, тю-тю, Не углядели: круг ваш сырный Хорош — и мягкий он, и жирный. Вновь рубанул с плеча, и вниз, Туда, где спал вполглаза Лис, Упала маленькая крошка. А так как дремлет Лис сторожко, Вмиг поднял морду: что к чему Не надо объяснять ему. Чтобы ясна была картина Вполне, вскочил он и Тьеслина Узрел: да это ж куманек Его — и сыр, гляди, меж ног. Кум,— радостно вскричал, — не вы ли Визитом мой приют почтили? Вы! Узнаю черты лица! Мир праху вашего отца, Что мог и в терцу петь и в кварту Певцов во Франции — Ругарту, Как сам он хвастал, равных нет. И вы, я помню, с детских лет Учились пению прилежно. Все так же ли поете нежно? Могли ли ретроенку( Ретроенка — жанр средневековой песенной лирики.) спеть? Расставлена искусно сеть: Раскрылся клюв — грубее крика Не слышал Лис. «Что за музыка! — Воскликнул. — Голос ваш окреп. Но эту вещь хотелось мне б Услышать спетой выше тоном». Тьеслину, как и всем воронам, Дай только петь: взвопил артист. Сколь мощен голос, столь и чист, — Лис молвит. — То-то всем утеха! Чтоб пущего достичь успеха, Не ешьте больше ни ореха. Ну, в третий раз — и без огреха! С усердьем свой пропел мотив Певун — аж когти распустив,— Забыл, что держит сыр, растяпа. Пред Лисом сыр упал, но лапа Не шевельнулась у плута — Мешает делу суета. Желанье жгучее он гонит, Хитро задумав, что не тронет Закуски лакомой, пока Не схватит также куманька. Как будто сыр и не был сброшен, Отходит в сторону, взъерошен, Невесел, слаб, на лапу хром: Мол, если и не перелом Бедра, то очевидно — рана Не зажила после капкана. И все Тьеслину напоказ. — Бог от беды меня не спас, — Лис хнычет. — Сколько ни мудри я, Мук не избегнуть. О Мария Святая! Столь тяжелый дух От сыра, словно он протух. Не то, что быть не может съеден, Для ран сам запах этот вреден. Врач наложил на сыр запрет — И вот, желанья даже нет. Тьеслин, меня б вы одолжили, Спустившись и от этой гнили Избавив. Я вас затрудню Лишь потому, что в западню Попал на днях, — а не стряслось бы Беды, стыдился б, верьте, просьбы Такой чтоб кость бедра срослась, Лежать я должен. Буду мазь Втирать и пластырь класть на рану, Покуда на ноги не встану. И тем, как жался он внизу, И тем, что подпустил слезу, Лукавцу удалось подвигнуть Глупца на то, чтоб наземь спрыгнуть. Но, помня, что исподтишка Лис нападает, дать стречка Готов Тьеслин, поодаль стоя. Лис наседает: «Что такое? Боитесь, кто-нибудь вас съест?» Плут делает призывный жест И смотрит. Забывает ворон В минуту эту, сколь хитер он. Коварный следует прыжок, Однако Лиса сносит вбок, — Дичь фьють из челюстей: в гарнире Лишь перья, да и тех четыре. Рад, что отделался легко, Тьеслин; уселся высоко В ветвях — хрипит, считая раны: Как — без опаски, без охраны — Решился к рыжему льстецу Спуститься я! Внушив доверье К себе, мерзавец вырвал перья Мне из хвоста и из крыла, Геена бы его взяла! Клянусь, что о себе злодею Напомнить я еще сумею! Безмерно огорчен Тьеслин, Лис в объяснение причин И вдался бы, да тот не склонен К беседе — сыр им проворонен. Круг этот, ладно, — буркнул,— ваш, Но больше вам подобных краж Не совершить. А я-то речи Поверил, дурень, об увечье. И долго он еше ворчал. Однако Лис не отвечал, Утешиться готовясь пиром; Да только не наесться сыром Грошовым — на один лишь зуб: Хоть несколько таких ему б. Но, съев, признал, что объеденье И что ни разу от рождения Не ел столь вкусного нигде, А он уж знает толк в еде. Ждать больше нечего, к тому же И ране, кажется, не хуже, И если так, то Лис отнюдь Не против вновь пуститься в путь.
Вопросы
1. В чем отличия сюжета из «Романа о Кисе» от известной басни И. А. Крылова «Ворона и лисица»?
2. Ваши предположения об общих корнях приведенной сценки из «Романа о Лисе» и крыловской басни?
3. К какой «социальной группе» относит автор Лиса и Ворона? Как вы думаете, почему?
4. Можно ли предположить, какому сословию принадлежал, поэт, обработавший сюжет о Лисе и Тьеслине для своей поэмы?
Бойцов М.А., Шукуров Р.М., Всеобщая история. История Средних веков, 6 класс Отослано читателями из интернет-сайтов
Сборник конспектов уроков истории, учебная программа по истории 6 класс, материалы для подготовки к урокам, готовые домашние задания
Содержание урока
конспект урока
опорный каркас
презентация урока
акселеративные методы
интерактивные технологии
Практика
задачи и упражнения
самопроверка
практикумы, тренинги, кейсы, квесты
домашние задания
дискуссионные вопросы
риторические вопросы от учеников
Иллюстрации
аудио-, видеоклипы и мультимедиа
фотографии, картинки
графики, таблицы, схемы
юмор, анекдоты, приколы, комиксы
притчи, поговорки, кроссворды, цитаты
Дополнения
рефераты
статьи
фишки для любознательных
шпаргалки
учебники основные и дополнительные
словарь терминов
прочие
Совершенствование учебников и уроков
исправление ошибок в учебнике
обновление фрагмента в учебнике
элементы новаторства на уроке
замена устаревших знаний новыми
Только для учителей
идеальные уроки
календарный план на год
методические рекомендации
программы
обсуждения
Интегрированные уроки
Если у вас есть исправления или предложения к данному уроку, напишите нам.
Если вы хотите увидеть другие корректировки и пожелания к урокам, смотрите здесь - Образовательный форум.
|