Запозичені чужомовні слова поповнюють словниковий запас будь-якої мови. Мова збагачується, по-перше, тому, що такі запозичення збільшують кількість наявних у ній слів, а по-друге, від запозичених слів утворюються інші слова, наприклад: гуманістичний (від гуманізм), періодичний (від період) тощо. Слова, що вживаються в багатьох мовах в одному значенні, називають інтернаціоналізмами. Інтернаціоналізми стосуються: • політики: конституція, парламент, мітинг, капіталізм; науки: алгебра, біологія, афікс, радіус; техніки: проект, радіо, інженер, квазар; • мистецтва: арія, тріо, соната, балет, пейзаж, портрет.
Прочитайте. Визначте слова іншомовного походження. Спокуса моя — телевізор.
Рушаю в пригодницькі мандри,
Бо маю підписану візу
В Торонто, у Рим чи у Анди.
Гублюся у тім розмаїтті:
Там — розкіш, престиж, хмародери.
Там свято металу (не квітів)
І всякі безбожні химери. Розваги... Надлюди у фільмах,
Там грім... феєрверк... стрілянина.
Не очі вже в мене, а більма,
Не слух вже, а рана єдина.
Оглушений світом далеким,
Засліплений (днина вже пізня), —
Не бачу, що звідти лелеки
Вернулись і тут мостять гнізда. П. Шкраб'юк. Гукаю собі у кафе офіціанта:
«Борщ український, будь ласка, подайте,
Склянку узвару й вареники з м'ясом».
«Пані, ну що ви... Кафе в нас сучасне!
Стейк є в нас, гамбургер, чизбургер, піца,
(Що то він каже? І як воно їсться?) «Фанта», «Міринда», є «Спрайт», «Кока-кола», Пийте «Бонакву». А ось «Пепсі-кола». Ще є солодощі — тільки для вас: «Ківі», «Пікнік», «Помаранч», «Снікерс», «Марс»... (Може, він лається?) Прошу, сідайте! — «Ой, щось погано... Водички подайте!» (Хто його знає, чим він нагодує...) Дякую. Вибачте. Завтра зайду я».
♦ Визначте головну думку кожного з віршів. ♦ Доберіть і запишіть кілька іншомовних слів, що вживаються, коли йдеться про техніку, мистецтво, кулінарію. Чи можна замінити їх українськими відповідниками?
Знайдіть у довідці українські відповідники до поданих іншомовних слів. Слова запишіть парами, уставляючи пропущені літери. І. Анестез..я, ін'єкц..я, рандеву, с.мптом, компром..с. II. Контракт, ..люзія, б..бл..оман, л..нгвіст..ка, кал..граф..я.
І. Поступка, знеболювання, зустріч, ознака, укол. II. Договір, мовознавство, книголюб, омана, краснопис (чистописання). ♦ Позначте в іншомовних словах вивчені орфограми, поясніть правопис цих слів.
Уявіть, що захворів ваш Зошит (Пенал, Олівець) і лікар Щоденник поставив хворому «людський» діагноз. Усно складіть казку про те, як ви його «вилікували». Уживайте іншомовні слова.
До поданих слів доберіть із довідки антоніми. Запишіть слова парами. Фініш, авангард, актив, егоїст, фронт.
Довідка. Альтруїст, старт, тил, пасив, ар'єргард. ♦ Позначте в словах орфограми. Поясніть написання та лексичні значення іншомовних слів.
Прочитайте. Визначте слова, запозичені з неслов'янських мов. Скориставшись словником, з'ясуйте значення та походження іншомовних слів. Чи до кожного з них можна знайти український відповідник? 1. Американська компанія «Microsoft» оголосила про випуск комп ютерної програми, що дає змогу отримати україномовну версію найпоширенішої в світі операційної системи Windows. (З журналу). 2. Вимкнули світло — запалимо свічку. Вимкнули пам'ять — зоставсь Інтернет. (А. Перерва). 3. Тепер куди не поїдь, скрізь тільки й почуєш: «Революція, резолюція, конституція, інтелігенція!» (В. Винниченко). 4. Наш зоотехнік кожній корові дав грамотні та культурні клички: Асамблея, Квитанція, Резолюція, Організація, Накладна, Комісія. (Є. Гуцало). ♦ Визначте вжиті в реченнях інтернаціоналізми. ♦ Поясніть уживання великої літери у власних назвах. ♦ Випишіть іншомовні або утворені від них слова з орфограмою «літери и — і в іншомовних словах». Обґрунтуйте написання цих слів.
Поясніть лексичне значення слова Інтернет. Спробуйте придумати для світової інформаційної мережі власне українську назву. Опишіть комп'ютерного півня, використовуючи іншомовні слова.
Прочитайте. Визначте слова іншомовного походження, витлу-мачтеїхні лексичні значення. Звичайно, всі мови світу запозичують одна в одної слова. Скажімо, англійська в її американському варіанті за рік «приручає» 200-300 слів (здебільшого — наукових термінів). А от українська мова за кілька років уже встигла «прихопити» з англійської кілька тисяч слів! То вже не взаємозбагачення, а пряме витіснення корінних українських слів американізмами. До чого ж ми допозичаємось? А всім же оцим «медіа», «брифінгам», «рейтингам», «промоуши-нам», «супермаркетам», «блокбастерам» в українській мові є свої, нормальні відповідники. За Б. Олійником.
♦ Дайте відповідь на запитання: чи варто захоплюватися вживанням запозичених слів? Чому? ♦ Поміркуйте, чи трапляються в нашому житті випадки, коли без запозичених слів справді не можна обійтися. Наведіть приклади. ♦ Проведіть дослідження назв магазинів, кав'ярень, комп'ютерних клубів у населеному пункті, де ви мешкаєте. Чи багато з назв іншомовні? Результати дослідження обговоріть у класі.
Перепишіть, уставляючи пропущені літери. Визначте слова іншомовного походження, підкресліть їх. 1. Ро..гойдає сонце свої качелі, і бджолині вдарять в..олончелі. (А. Малишко). 2. Елег..ю бджола на скрипці грає, а сонях гра на кобзі золотій. (М. Гірник). 3. Вже й клевер прозирає крізь зело рожевими очима марс.анина. (/. Муратов). 4. Вітрила в напрузі, ясний краєвид. На пошуки, друзі, нових Атлант..д! (П. Швець). 5. Гортаєш «Оді..сею» й «Гліаду», і світ тобі на них зійшовся клином. (В. Герман). 6. Як хочеться ц..трини, в ній, кажуть, в..там..ни! (Ю. Михайлів). ♦ Поясніть лексичні значення слів іншомовного походження. У разі потреби звіртеся із тлумачним словником. ♦ У словах іншомовного походження визначте орфограми. ♦ Знайдіть у реченнях фразеологізм, поясніть його значення. ♦ Поясніть уживання розділових знаків. ♦ Зробіть синтаксичний розбір першого речення (усно). Складіть і запишіть висловлювання про вашого улюбленого героя твору зарубіжної літератури. Використайте слова, запозичені з неслов'янських мов, підкресліть їх. Прочитайте висловлювання. Яке з них ви вважаєте слушним? « Чому? Свою думку обговоріть у класі. Обминайте чужинні слова кострубаті, що до нашої мови зухвало повзуть. О. Лупій. Пуризм — надмірне прагнення очистити свою мову від слів іншомовного походження. Не будьмо ж пуристами! З газети. Усно розкрийте зміст давнього латинського афоризму «Істина завжди посередині».
Глазова О., Кузнецов Ю., Рідна мова, 6 клас
Надіслано читачами із інтернет-сайтів
акселеративні методи на уроці національні особливості
виділити головне в уроці - опорний каркас нічого собі уроки
відеокліпи нова система освіти
вправи на пошук інформації підручники основні допоміжні
гумор, притчі, приколи, приказки, цитати презентація уроку
додаткові доповнення реферати
домашнє завдання речовки та вікторизми
задачі та вправи (рішення та відповіді) риторичні питання від учнів
закриті вправи (тільки для використання вчителями) рівень складності звичайний І
знайди інформацію сам рівень складності високий ІІ
ідеальні уроки рівень складності олімпійський III
ілюстрації, графіки, таблиці самоперевірка
інтерактивні технології система оцінювання
календарний план на рік скласти пазл з різних частин інформації
кейси та практикуми словник термінів
комікси статті
коментарі та обговорення тематичні свята
конспект уроку тести
методичні рекомендації шпаргалка
навчальні програми що ще не відомо, не відкрито вченими
|