Гіпермаркет Знань>>Зарубіжна література>>Зарубіжна література 9 клас>>Зарубіжна література: «Крихітка Цахес на прізвисько Ціннобер» - шедевр романтичної казки-новели. <met akeywords>зарубіжна література, 9 клас, урок, на тему, Крихітка Цахес на прізвисько Ціннобер, шедевр романтичної казки-новели </metakeywords>
«Витвір дуже нестримної і саркастичної фантазії» Повість-казка «МАЛЮК ЦАХЕС НА ПРІЗВИСЬКО ЦИНОБЕР»
У 1819 р. окремим виданням з'явилась казкова повість Гофмана «Малюк Цахес на прізвисько Цинобер», яка відразу ж знайшла визнання як серед читачів, так і серед літературних критиків. Адальберт фон Шаміссо, ознайомившись із гофманівською повістю, назвав письменника «нашим беззаперечно найкращим гумористом», а сам Гофман охарактеризував власну повість як «витвір дуже нестримної і саркастичної фантазії».
Дивовижний образ Цахеса був створений фантастичною уявою Гофмана, але при цьому він спирався й на окремі мотиви із творів своїх літературних попередників. Так, мотив трьох чарівних волосинок, що дають магічну силу їхньому власнику, запозичений Гофманом із казки братів Грімм «Чорт з трьома золотими волосинами» (одному з персонажів гофманівської повісті Цахес видається схожим на «мавпу Вельзевула», тобто на диявола). Та в цілому, творчо обігруючи вже відомі читачеві мотиви й образи, Гофман створив оригінальний літературний сюжет, сповнений іскрометної іронії та гострої сатири на політичну дійсність сучасної йому Німеччини.
Сюжет. У творі розповідається про боротьбу студента-поета Бальтазара з чудернацьким і потворним карликом Цахесом на прізвисько Цинобер, який дістав майже необмежену владу в їх князівстві й уподобав прекрасну Кандіду, кохану Бальтазара. Повість складається з десяти розділів, дія яких відбувається в нечітко означеному історичному часі, в містечку Керепес, столиці одного з Карликових німецьких князівств.
Розділ 1. Бідна селянка Ліза скаржиться на свою лиху долю, не знає, як їй позбутися сина — бридкого виродка. Далі автор розповідає про історію запровадження в Керепесі освіти і про ті сумні наслідки, які воно мало для фей і чарівників, що майже всі змушені були перебратися до чарівної країни Джиністану (у казках народів Сходу — чарівна країна духів-джйнів). Серед тих небагатьох чарівників, які все ж залишились у Керепесі, була панна фон Рожа-Гожа; ця добра фея вирішила допомогти і Лізі, і її малій потворі й зробила так, що місцевий пастор бере Цахеса на виховання.
Розділ 2. Студенти Бальтазар і Фабіан прогулюються лісом, насолоджуючись красою природи й обурюючись невіглаством університетського професора Моша Терпіна. З їхньої розмови з'ясовується, що Бальтазар закоханий у доньку професора, прекрасну Кандіду. Друзі бачать чудернацького малюка, який виявляється Цахесом. Цахес прямує до Керепеса, але падає з коня, чим викликає сміх Фабіана. Професор Мош Терпін, який гуляє з донькою, запрошує друзів назавтра до себе.
Розділ 3. Фабіан поспішає до міста, сподіваючись стати свідком того, як чудернацький малюк своїм кумедним виглядом розсмі шить усе студенство. Але, на його подив, нічого такого не сталося. Навпаки, йому розповідають про стрункого вершника, що в'їхав у місто. Фабіан і Бальтазар щиро дивуються, як можна «карлика якихось три лікті на зріст і таки геть подібного до редьки назвати гарним, струнким юнаком» (тут і далі переклад Сидора Саки-дона).
Прийшовши до Моша Терпіна, Бальтазар і Фабіан бачать там свого вчорашнього знайомого Цахеса, якого професор представляє гостям як «обдарованого надзвичайними здібностями юнака». В розмові з Бальтазаром Цахес не лише категорично заперечує своє вчорашнє падіння з коня, але й заявляє, що він надзвичайно вправний наїзник, а коли Бальтазар прочитав свій вірш, адресований Кандіді, то гості із захопленням вітають як автора вірша Цахеса, а не Бальтазара. Прекрасна Кандіда навіть дарує Цахесові поцілунок в «його гидезний рот із синіми губами». Усі чомусь починають сприймати Цахеса зовсім не таким, яким він є насправді. Очі всіх жінок, зазвичай спрямовані на крассня-принца Грегора, тепер були втуплені в огидного малюка. Розділ 4. Бальтазар на самоті розмірковує, як могло статися, що Кандіда закохалася в потворного карлика, і доходить висновку, що тут є якась таємниця. Тим часом дива тривають. Чарівну гру найкращого скрипаля Європи, синьйора Вінченцо Сбіоку, всі сприймають як гру Цахеса, називаючи його геніальним, божественним композитором. Бальтазарів приятель Пульхер мав отримати посаду таємного експедитора в міністерстві закордонних справ, але Цахес присвоїв його заслуги.
Бальтазар остаточно переконується, що Цахес «зачарований і напускає на людей ману». В цей момент Бальтазар чує звуки прекрасної музики. Це наближалася карета уславленого чарівника Проспера Альпануса.
Розділ 5. Князь Барсануф під час зустрічі з міністром закордонних справ бароном Претекстатусом фон Модшайном також потрапляє під вплив чар Цахеса. Цього разу Цахес присвоює собі здібності до вправного оформлення службових паперів, якими наділений таємний секретар Адріан. Князь називає Цахеса «окрасою вітчизни» і призначає його таємним радником в особливих справах.
Зустрівшись із Професором Альпанусом, Фабіан і Бальтазар розповідають йому про Цахеса, і чарівник обіцяє владнати цю справу. Тим часом з'являється наказ про арешт Вальтазара, який буцімто вдерся в будинок Моша Терпіна і через ревнощі відлупцював Цахеса (це відбувалося не в реальності, а в магічному дзеркалі Проспера Альпануса). Пульхер переховує Бальтазара в передмісті Керепеса. Розділ 6. Професор Мош Терпін «аж мліє від радості», сподіва- ючись, що після одруження таємного радника Цахеса з його донькою і сам він «доскочить ласки в найсвітлішого князя Барсануфа і підніметься драбиною, якою піднімається» Цинобер. Ображені Цинобером Пульхер і Адріан стежать за ним і дізнаються про його таємницю: кожні дев'ять днів той пробирається в сад і там зустрічається з чарівницею, яка розчісує його довгі кучері золотим гребінцем. Вони розповідають про це Бальтазарові.
Цахес продовжує кар'єрне сходження, отримує посаду міністра закордонних справ та орден Зелено-плямистого Тигра з двадцятьма діамантовими ґудзиками. В гості до Проспера Альпануса завітала фея Рожа-Гожа з проханням взяти під лікарський нагляд притулок для шляхетних дівчат, який вона очолює. Альпанус і Рожа-Гожа відкрились одне одному як чарівники, і фея розповіла, що вирішила допомогти Цахесові з милосердя, оскільки природа обділила його при народженні, зробивши калікою і потворою. Вона подарувала малюкові три «вогненно-блискучі волоски», які й дають йому магічну силу впливати на людей таким чином, що все найкраще, зроблене або сказане іншими, вони сприймають як Цахесове. Альпанус зажадав, щоб Рожа-Гожа негайно припинила допомагати Цахесові, бо це призведе державу до катастрофічних наслідків. Фея змушена погодитись.
Розділ 7. Терпін Мош з допомогою Цахеса отримує посаду генерал-директора природничих справ, а сам Цахес шукає Бальтазара, щоб помститися йому за ляпаса, якого дістав у магічному дзеркалі. Проспер Альпанус розповідає Бальтазару про таємницю Цахеса. Альпанус також повідомляє, що змушений їхати в Індію, а тому дарує свій розкішний маєток Бальтазарові, щоб він міг влаштувати своє подружнє життя з Кандідою після того, як усі вони звільняться з-під чар Цахеса.
Розділ 8. Рано-вранці Бальтазар прокрався до Керепеса. Бальтазар, Фабіан і Пульхер вирішують діяти негайно, адже на цей день призначено заручини Цахеса і Кандіди. Друзі пробралися в професорський дім і в мить, коли Цахес збирався одягнути обручку на палець прекрасної Кандіди, вбігли в залу, і Бальтазар вирвав чарівні волосинки з його голови. Усі бачать Цахеса у його справжньому вигляді і «вибухають шаленим реготом «Рохкаючи та галасуючи», Цахес дременув додому.
Терпін Мош змушений дати згоду на одруження Бальтазара і Кандіди.
Розділ 9. Біля будинку Цахеса з'являється селянка Ліза. Челядь не може повірити, що вона справді мати шановного міністра, і не пропускає її. З міста доходять чутки про те, ким насправді є Цахес. Натовп вривається в його будинок, аби розправитися з потворним карликом, але той зникає. Після погрому камердинер знаходить мертвого Цахеса в нічному горщику, де той намагався сховатись і, застрягши, помер. Після смерті Цахеса фея Рожа-Гожа знову падає йому привабливого вигляду.
Мати Цахеса за допомогою чар Рожі-Гожі вибилась із злиднів. Померлому Цахесові на веління князя влаштовують урочистий похорон. «Похорон міністра Цинобера був одним із найпишніших, які будь-коли доводилось бачити в Керепесі; князь, усі кавалери ордена Зелено-плямистого Тигра йшли за небіжчиком у глибокій жалобі. Дзвонили в усі дзвони, навіть вистрілили кілька разів із двох гармат, що їх князь придбав за великі гроші для феєрверку. Городяни, селяни — всі плакали, голосили, що держава втратила свою найкращу підпору і що, мабуть, ніколи вже не стане біля керма влади людина такого глибокого розуму, такої великої душі, такого доброго серця, перейнятого турботою про загальне добро, як Цинобер».
Розділ останній. Бальтазар і Кандіда одружуються й оселяються в маєтку Проспера Альпануса. На весіллі молодих обдаровують чарівники Проспер Альпанус і Рожа-Гожа. Після весілля молоді «зажили найщасливішим родинним життям, радісним і веселим, яким тільки може зажити поет із прекрасною молодою дружиною».
Особливості жанру. Повість «Малюк Цахес на прізвисько Цинобер» написана у властивій Гофману «манері Калло», тобто в гротескній манері, яка поєднує повсякденну реальність з елементами дивовижного і фантастичного. Повість дійсно нагадує фольклорну казку із типовим сюжетом, побудованим на доланні героєм певних життєвих перешкод, з винагородою його у фіналі за виявлені хоробрість і кмітливість. Але Гофман не випадково уточнює, що його повість — це «казка з жзвих часів». Цим самим він дає зрозуміти, що його твір слід сприймати дещо інакше, ніж звичайну казку. По-перше, Гофман видозмінює жанрову структуру казки тим, що, згідно з прийомами романтичної поетики, вводить до неї постать автора, який звертається до читача, коментує дії героїв, намагається передбачити реакції читача на свій твір. По-друге, на відміну від звичайних казок, час і місце дії яких не конкретизовані, Гофман, попри формальну неприкріпленість сюжету свого твору до певної країни чи історичної епохи, вводить у художній світ повісті чимало таких прикмет — побутових (німецькі імена деяких героїв, назви страв і напоїв), соціальних (професії, суспільні прошарки, посади, державні установи), історичних (зв'язок з епохою просвітницького руху), які дозволяють читачеві впевнено співвіднести дію повісті з реаліями історичної епохи, сучасної самому Гофманові. Ще одним, не менш вагомим порушенням поетики звичайної казки, дія якої відбувається у фантастичному світі, є те, що повість-казка Гофмана не тільки поєднує два світи — фантастичний і реальний, а й досягає такого поєднання в доволі специфічний спосіб. Після Гофмана його візьмуть на озброєння багато письменників-романтиків, але честь його винайдення, на думку критиків, належить саме йому і полягає в тому, що фантастичне в Гофмана має подвійну природу. З одного боку, воно дійсно сприймається як щось безумовно чарівне, казкове, а з іншого боку, водночас містить у собі й передумови, які дають змогу пояснити його логічно, з позицій реальності та її здорового глузду, наприклад як дивовижний, але ймовірний збіг обставин, як ілюзію, яка примарилась внаслідок нервового збудження, зрештою, як факт, що зумисно був кимось підтасований, тощо.
Один з найбільших російських шанувальників творчості Гофмана, письменник-романтик князь Володимир Одоєвсь-кий пояснював прийом подвійної ймовірної інтерпретації реальності в Гофмана так: «Його чудодійне завжди має дві сторони: одну суто фантастичну, іншу — реальну; так що шановного читача XIX століття аж ніяк не примушують вірити безумовно у фантастичність того, що відбувається; в процесі розповіді автор вказує на аргументи, які можуть усе пояснити у цілком природний спосіб; зрозуміла схильність людини до надприродного при цьому задовольняється, водночас автор не порушує й звичку сприймати реальність у її логічному вигляді».
Химерна двоїстість світу, в якому живуть персонажі Гофмана, їх одночасна належність до світу філістерської реальності і до світу романтичної казковості — це художня ознака, яка поєднує «Малюка Цахеса» з іншими творами Гофмана і вносить у створений ним жанр літературної романтичної казки риси яскравої самобутності та неповторності.
Є.Волощук "Зарубіжна література 11 клас"
Вислано читачами інтернет-сайту
Завдання та відповіді з зарубіжної літератури по классам, планування уроків з зарубіжної літератури 9 класу, домашнє завдання та робота
Зміст уроку
конспект уроку і опорний каркас
презентація уроку
акселеративні методи та інтерактивні технології
закриті вправи (тільки для використання вчителями)
оцінювання
Практика
задачі та вправи,самоперевірка
практикуми, лабораторні, кейси
рівень складності задач: звичайний, високий, олімпійський
домашнє завдання
Ілюстрації
ілюстрації: відеокліпи, аудіо, фотографії, графіки, таблиці, комікси, мультимедіа
реферати
фішки для допитливих
шпаргалки
гумор, притчі, приколи, приказки, кросворди, цитати
Доповнення
зовнішнє незалежне тестування (ЗНТ)
підручники основні і допоміжні
тематичні свята, девізи
статті
національні особливості
словник термінів
інше
Тільки для вчителів
ідеальні уроки
календарний план на рік
методичні рекомендації
програми
обговорення
Если у вас есть исправления или предложения к данному уроку, напишите нам.
Если вы хотите увидеть другие корректировки и пожелания к урокам, смотрите здесь - Образовательный форум.
|